tefsir.ba/sura Klevetnik


ajet br. 1.

وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ


Teško svakom klevetniku - podrugljivcu

Onome koji riječima kleveće i djelima se podruguje. Drugim riječima, onome ko druge omalovažava i potcjenjuje. O tome smo ranije govorili kod riječi Uzvišenog: "...klevetnika koji tuđe riječi prenosi" (68:11).

Ibn-Abbas kaže da se pod misli na one koji druge kleveću i kude, a Katade na one koji ih jezikom kleveću, a mimikom ismijavaju i omalovažavajući ih jedu njihovo meso. Mudžahid kaže da se pod misli na one koji se drugima rukama i očima ismijavaju, a pod na one koji ih riječima vrijeđaju.


ajet br. 2.

الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ


koji blago gomila i prebrojava ga

tj. koji imetak skuplja i prebrojava


ajet br. 3.

يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ


i misli da će ga blago njegovo besmrtnim učiniti

misli da će na Ovom svijetu vječno skupljati imetak.


ajet br. 4.

كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ


A ne valja tako! On će sigurno biti bačen u Hutamu!

Nije tako kao što on misli: "On će sigurno biti bačen u Hutamu!", tj. u Vatru koja sve ruši i pali.


ajet br. 5.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ


A znaš li ti šta je Hutama?

Odgovor u komentaru u sljedećeg ajeta


ajet br. 6.

نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ


Vatra Allahova razbuktana

koja će im živima srca paliti.


ajet br. 7.

الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ


koja će do srca dopirati.

koja će im živima srca paliti.


ajet br. 8.

إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ


Ona će za njima biti zatvorena

za njima sklopljena “zatvorena”, ona će ih okruživati sa svih strana, kako smo ranije prokomentarisali u poglavlju "Grad".


ajet br. 9.

فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ


plamenim) izduženim stupovima

za njima zatvorena, izduženim stupovima od plamena.